Niemiecka gazeta przeprasza za określenie "polski obóz"

2020-07-11, 17:34

Niemiecka gazeta przeprasza za określenie "polski obóz"
Redakcja poprawiła tekst i przeprosiła za użycie w pierwotnej wersji fałszywego określenia o "polskim obozie koncentracyjnym".Foto: shutterstock/edgar ortiz

Niemiecki dziennik "Allgaeuer Zeitung" na swoich stronach internetowych napisał o "polskim obozie koncentracyjnym". Po interwencji polskiej ambasady redakcja tekst poprawiła i przeprosiła za użycie w pierwotnej wersji fałszywego określenia o "polskim obozie koncentracyjnym".

Jak dowiedziało się Polskie Radio, autor artykułu w liście do rzecznika polskiej ambasady przeprosił za fałszywe sformułowanie. Niemiecki dziennikarz zapewnia, że jego intencją nie było ani zranienie kogokolwiek, ani obrażanie Polski.

Powiązany Artykuł

Auschwitz f 1200.jpg
Ambasada reaguje na słowa włoskiego dziennikarza o Auschwitz w "katolickiej Polsce"

Jak napisał sformułowanie "polski obóz koncentracyjny" było czysto geograficzne, ale oczywiście było błędne.

Posłuchaj

Niemiecka gazeta przeprasza za określenie „polski obóz”. Korespondencja Waldemara Maszewskiego (IAR) 0:52
+
Dodaj do playlisty

 

Korekta i przeprosiny

Niemiecka gazeta od razu po interwencji polskiej ambasady poprawiła tekst artykułu. Ponadto pod artykułem umieściła informacje o zaistniałym błędzie.

Powiązany Artykuł

muzeum auschwitz brama free pixabay 1200.jpg
Niemiecka telewizja ZDF nie przeprosiła za "polskie obozy zagłady". Sprawą zajmie się PE

"W pierwszej wersji napisaliśmy o 'polskim obozie koncentracyjnym Auschwitz'. Poprawiliśmy to i prosimy o wybaczenie tego godnego pożałowania błędu" - napisała redakcja pod poprawionym artykułem.

Czytaj także:

Interwencje ambasady

Rzecznik prasowy polskiej ambasady zapewnił, że Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej w Berlinie oraz polskie placówki konsularne zawsze będą interweniować w sytuacjach, gdy będzie fałszowana historia Polski i gdy będzie szkalowane dobre imię Polski i Polaków.

fc

Polecane

Wróć do strony głównej